*たわごとコラム

ア~ドッコイショ!

ホ~ホケキョ!

この季節になると、窓の外からウグイスの鳴き声が聞こえてきます。

ホ~ホケキョ!
ホ~ホケキョ!

ある日のこと、何かの拍子に突然その鳴き声が

ア~ドッコイショ!

と聞こえました。

それからというものずーっと「ア~ドッコイショ!」「ア~ドッコイショ!」と
鳴いているように聞こえてしまいます。

私が何気なくウグイスが鳴いた後に「ア~ドッコイショ!」と口ずさむと、
側で聞いていた店主Bまで
「ア~ドッコイショ!って鳴いてるように聞こえる」
と言い出しました。

かくして我が家では、
ウグイスの鳴き声が「ア~ドッコイショ!」になってしまいました。

ウグイスは東アジアに生息する鳥だそうですが、
他の国ではどんなふうに聞こえるのでしょうか?
興味が湧いたので調べてみたのですが分かりませんでした。

ちなみに、ニワトリの鳴き声は簡単に調べることができました。

日本では「コケコッコ~」ですが、
他の国ではこんな感じ。

英語English: cock-a-doodle-doo
フランス語French: cocorico
ドイツ語German: kickeriki
中国語Chinese (Mandarin): gou gou
オランダ語Dutch: kukeleku
トルコ語Turkish: kuk-kurri-kuuu
フィンランド語Finnish: kukkokiekuu
タイ語Thai: ake-e-ake-ake
ギリシャ語Greek: ki-kiriki
ヘブライ語Hebrew: kukuriku
ヒンズー語Hindi: kukru:ku:
ハンガリー語Hungarian: kukurikuuuu
インドネシア語Indonesian: kikeriku
イタリア語Italian: chicchirichí
日本語Japanese: kokekokkoo
韓国語Korean: kko-kki-yo
ノルウェー語Norwegian: kykeliky
ポーランド語Polish: kukuryku
ポルトガル語Portuguese (Portugual): cocorococo
ロシア語Russian: ku-ka-re-ku
スペイン語(スペイン)Spanish (Spain): kikirikí
スペイン語(アルゼンチン)Spanish (Argentina): ki-kiri-ki
スウェーデン語Swedish: kuckeliku

だいたい「K」とか「C」の音ですが、中国語の gou gouとか、
タイ語の ake-e-ake-akeとかは、日本人からするとちょっと斬新ですよね。

よく考えてみると、国中の人がみんな同じように「コケコッコー」と聞こえたり、
「ホ~ホケキョ」と聞こえたりするのは、なんだか不思議です。

大昔に誰かがなんとなくそういい出して、
それからみんなそう聞こえるようになってしまった・・・ということでしょうか?

一度頭にそうインプットされると、もうそういうふうにしか聞こえなくなってしまう。

それって、更に更に良く考えてみると、いろいろな意味で結構怖いことでもありますね。

私たちは、ありのままの音を聞いているのでしょうか?
それとも、いつの間にかインプットされた音に(あるいは意味合いに)
無意識に変換してしまっているのでしょうか?

遠い未来に、ウグイスの鳴き声が「ア~ドッコイショ!」に変わっていたりして・・・
もうしそうなったら、恐らくそのルーツはプレシャス・ブックスです。(笑)

PADE TOP